-也許你選擇不了你的身份!但你可以選擇你的未來! 選擇上元=選擇一份理想的未來!
1.寒暄語,表示“實在”或“很”
☆どうもありがとう。( 多謝。)
☆どうもすみません。( 抱歉。)
此外,「どうも」不僅可以用來表示“感謝”“對不起”“請原諒”的意思,在熟人見面時,也可以使用「どうも」來打招呼,分手時也常說:「じゃ、どうも。」。
不過要注意的是,「どうも」是個語氣較隨便的寒暄語,在鄭重的場合不宜使用。
2.和否定的表達(dá)相呼應(yīng),表達(dá)否定的感覺或判斷,譯為“怎么也”“不管怎樣”。
例如
☆どうも見つからない。( 怎么也找不著。)
☆どうもうまく説明できない。(怎么也說不清楚。)
在上述例子中,當(dāng)表達(dá)否定的感覺或判斷時,如果否定的內(nèi)容沒有必要做確切的說明時,可以只用「どうも」來表達(dá)。
出現(xiàn)這種情況時要注意語調(diào),語氣不能說得輕快,而是要用遲疑,徐緩的語調(diào)。
例如,被問到自己不太清楚的事情時,可以回答:
「私はどうも……?!埂?/span>
被問到學(xué)習(xí)或工作等的進(jìn)展如何時,用這種語調(diào)回答:
「どうもねえ……?!箘t表示進(jìn)步不大,甚至根本不行的意思。
自己不情愿做某事的時候也可以含糊的說一聲「私はどうも……。」,
這樣對方也能夠理解你所要表達(dá)的意思,而不用明確的話語來拒方。
3.和表示推測的用語搭配,來表達(dá)沒有確切根據(jù)的隱約判斷,意思是“總覺得”
例如
☆明日はどうも雨らしい。(明天似乎要下雨。)
☆體の調(diào)子がどうも変だ。(總覺得身體情況不大對頭。)
在這里「どうも」表示盡管沒有實際的根據(jù)或事實,但是說話人根據(jù)自身的感覺或是從事物的現(xiàn)行狀態(tài)來進(jìn)行推測、預(yù)想,得出自己的判斷結(jié)果,但都是表示自身的料想或猜測。在表示否定的推測判斷時,其用法與「どうも」的第二個用法是一樣的,都譯為“怎么也”,但多數(shù)情況下并不省略后文,而是完整的敘述一件事情。