同聲傳譯,簡稱同傳,又稱同聲翻譯、同步口譯,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。 同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。
手機信號屏蔽器是限制自發(fā)射臺500米以內(nèi)的手機信號的產(chǎn)品,主要針對各類考場、學(xué)校、加油站、教堂、法庭、圖書館、會議中心(室)、影劇院、醫(yī)院、金融、監(jiān)獄等禁止使用手機的場所。
傳統(tǒng)會議中,雜亂的線纜、搶話的尷尬、模糊的發(fā)言,總讓決策效率大打折扣。手拉手會議話筒以環(huán)形級聯(lián)技術(shù)打破困局——一條專用連接線串聯(lián)所有設(shè)備,首尾閉合即自動組建智能網(wǎng)絡(luò),短時間內(nèi)完成百人會議系統(tǒng)部署。
搶答器是通過設(shè)計電路,以實現(xiàn)如字面上意思的能準(zhǔn)確判斷出搶答者的電器。 在知識競賽、文體娛樂活動(搶答賽活動)中,能準(zhǔn)確、公正、直觀地判斷出搶答者的座位號。更好的促進各個團體的競爭意識,讓選手門體驗到戰(zhàn)場般的壓力感。