點(diǎn)擊藍(lán)字,關(guān)注我們
商業(yè)及文化活動(dòng)以語(yǔ)言交流為前提
隨著國(guó)際交流逐年加深,翻譯的重要性日益凸顯
我們通過(guò)翻譯來(lái)傳達(dá)信息、滿(mǎn)足用戶(hù)體驗(yàn)、提高產(chǎn)品銷(xiāo)量及口碑、提升企業(yè)形象
譯文是否有效、通順、貼合原義,且貼合目標(biāo)人群的閱讀習(xí)慣和所在行業(yè)的定位……
這直接影響到企業(yè)的利益
為**翻譯質(zhì)量,我們必須在審校上下大功夫
那么,如何能做好審校呢?
安睿杰的審校指南或許能為你答疑解惑
01
人才資源
審校人員的專(zhuān)業(yè)性
國(guó)內(nèi)審校人員必須具備相應(yīng)的資格證書(shū)(CATTI)
海外審校人員必須取得當(dāng)?shù)氐姆g證書(shū)
此外,審校人員必須擁有多年的翻譯經(jīng)驗(yàn)
他們必須掌握一種或多種行業(yè)的背景知識(shí),或該行業(yè)翻譯、審校經(jīng)驗(yàn)
02
項(xiàng)目管理
項(xiàng)目管理的作用
作為翻譯公司,除了掌握充足的人才資源外,還要做好項(xiàng)目管理:
分析客戶(hù)的翻譯要求,制定合適的翻譯及審校標(biāo)準(zhǔn),在客戶(hù)預(yù)算內(nèi)‘花小錢(qián),辦大事’
掌握不同行業(yè)的翻譯要求和特點(diǎn),為客戶(hù)安排合適的審校人員
協(xié)調(diào)多方人員配合,提高質(zhì)量與效率
統(tǒng)籌譯、審?fù)?,縮短項(xiàng)目周期,為客戶(hù)降低時(shí)間成本
03
行業(yè)專(zhuān)家顧問(wèn)
**專(zhuān)業(yè)性的重要環(huán)節(jié)
針對(duì)專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)的項(xiàng)目(如工程、制造、化工等),我們聘請(qǐng)的行業(yè)專(zhuān)家,提供特別顧問(wèn),能夠?yàn)閷徯H藛T提供指導(dǎo),以**翻譯作品的專(zhuān)業(yè)性
針對(duì)受眾群體廣泛的項(xiàng)目(游戲文娛、APP、海外站等),我們聘請(qǐng)相關(guān)領(lǐng)域的發(fā)行人員提供專(zhuān)業(yè)指導(dǎo),以**翻譯作品的受眾體驗(yàn),提高企業(yè)和產(chǎn)品口碑
04
當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言、文化專(zhuān)家
提高用戶(hù)體驗(yàn)、避免文化風(fēng)險(xiǎn)
舉例來(lái)說(shuō),同樣是說(shuō)英語(yǔ),美國(guó)人和英國(guó)人在語(yǔ)言習(xí)慣及文化上有很大差異
如果只把注意力放在語(yǔ)種上,而忽視了對(duì)目標(biāo)地區(qū)語(yǔ)言習(xí)慣及文化的考量,會(huì)極大影響譯文的質(zhì)量與效果,甚至?xí)斐赡繕?biāo)地區(qū)用戶(hù)的反感
針對(duì)這一情況,我們?cè)谌蚋髦饕貐^(qū),聘請(qǐng)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言、文化專(zhuān)家,為審校人員提供指導(dǎo),使譯文更地道,并降低敏感內(nèi)容風(fēng)險(xiǎn)
05
譯文審校流程
人力、技術(shù)和平臺(tái)有機(jī)結(jié)合
初步校對(duì)
譯員在交付前對(duì)譯文進(jìn)行校對(duì)
譯員對(duì)應(yīng)原稿,在詞義表達(dá)、措辭及文法方面進(jìn)行檢查
首先是有效性檢查,逐句對(duì)照原文,檢查詞義、術(shù)語(yǔ)是否翻譯無(wú)誤、有無(wú)漏譯,并**格式、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)有效
其次部是文法檢查,通讀譯文,完善措辭和文法表達(dá),做到通順無(wú)歧義
母語(yǔ)審校
母語(yǔ)審校人員先瀏覽原稿,掌握行文風(fēng)格及語(yǔ)境,然后通讀譯文,調(diào)整語(yǔ)序及表達(dá)方式,使譯文更貼近母語(yǔ)地區(qū)人群的閱讀習(xí)慣,實(shí)現(xiàn)譯文的通順、達(dá)義、地道
行業(yè)專(zhuān)家專(zhuān)業(yè)性審校
按照實(shí)際情況,項(xiàng)目相關(guān)行業(yè)的行業(yè)專(zhuān)家,從本行業(yè)專(zhuān)業(yè)性角度,對(duì)譯文中特定短語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)及呈現(xiàn)效果進(jìn)行審校,**有效性,使譯文滿(mǎn)足使用要求
語(yǔ)言及文化專(zhuān)家較終審校
按照客戶(hù)的實(shí)際需求,安排目標(biāo)地區(qū)語(yǔ)言及文化專(zhuān)家對(duì)譯文進(jìn)行通讀,并在書(shū)面語(yǔ)言、口語(yǔ)語(yǔ)言、用語(yǔ)習(xí)慣等方面進(jìn)行審校,并評(píng)估其中的文化、宗教及敏感內(nèi)容的風(fēng)險(xiǎn),提出修改意見(jiàn)
希望您多多支持,歡迎您轉(zhuǎn)發(fā)、關(guān)注
更多信息
歡迎來(lái)到安睿杰網(wǎng)站